mercredi 25 avril 2012

Red Centre (Part I):

Apres un peu plus d'un mois a travailler à Humpty Doo au nord nord de l'Australie ( mais à 40km sud de Darwin), il est temps pour nous de delaisser ce "trou" et ces "locaux" descendant de Crocodile Dundee pour rejoindre à nouveau Melbourne. Au programme 4000km avec notre vieux van du top nord au sud de l'australie via son fameux desert...


After more a month working in Humpty Doo in the farway north of Australia (but 40kms south of Darwin), it was time for us to leave this "hole" and its "locals"descendants of Crocodile Dundee, to join once again Melbourne. The plan is to cross from the top north to the south trough the famous desert with our very old van.... 


Notre premiere escale fut Maratanka et ses fameuses sources chaudes, non sans surprise avec plus de 30°C a l'exterieur. Le soir plusieurs kangourous sauvages et une multitude de Crapauds poisonneux (Cane Toad) nous en rendu le repas impossible !! 

Our first stop was Maratanka and its famous hotspring sources, hot without any surprise with more than 30°c outside ! On the evening several wild kangaroos and poisonnous toad (cane toadp) made our dinner impossible !!

En chemin, nous traversons qq villes ou il est peu recommander de s'arreter. Lors d'un arret pour un lunch meme une patrouille de policier est venu nous suggerer de repartir. La raison invoquée etant les aborigenes qui vont non loin dans le bush pour sniffer de la colle, boire ou se droguer et chercher problemes par la suite... Pourtant quand on voit les enfants jouer, tout semble insouciant..  


On our way, we crossed fews towns where it is not recommanded to stop. Even during one stop for a lunch, a police patrol came and suggested us to move. The reason was the aborigens who are going in the bush next door (few meters far) to sniff glue, drink and take drugs and then look for problem... However when we see the kids playing, everything looks insouciant...

Alors que nous nous arretons pour observer de formations rocheuses vieilles de plus de 1000 millions d'années !!!! Un dingo nous rend visite alléché par l'odeur de notre repas.. Attention le nourrir est punissable par la loi car considéré comme nuisible
While we were stopping to observe some rock formation old over than 1000 millions of yea !!!! a dingo visited us, probably alerted by the smell of our meal. But watch out, it's forbidden by the law to feed it because deemed like pest. 




Alice Spring (AS) fut une agreable surprise. Nous nous y arretons pour nous revitaliser (bon cafe), un lunch dans le parc du télégraphe et faire des courses.
Alice Spring was a great surprise. We only stop for a cofee time, lunch in the old telegraph station and shopping.


Lors d'une soirée dans une roadhouse au sud d'AS,( et oui encore un arret ! la route fut longue), nous sommes allés voir une ferme de dromadaire ! Un mi-dingo mi chien rouge faisait parti de la famille aussi .

While an eveninng in a roadhouse in the south of AS (yes one more! road is very long) we went next door to the Camel farm! An half dingo - half red deg was also there as a family member.


Nous venons de faire plus de 1400kms... et allons quitter a present l'axe nord sud pour un détour de 250 km (aller) vers Uluru;
We just done more than 14000kms... and went off the north-south track for a detour of 250km (one way) to Uluru !!!


vendredi 20 avril 2012

Singapor




Sur le chemin du retour nous avions une halte prévue de qq heures (a la base mais qui fut extrement plus longue) à Singapoure. Nous avons profiter de celle ci pour nous aventurer rapidement en ville...
Ce fut une grosse surprise car étant encore en Asie, on avait l'impression d'etre en Occident, si ce n'est la population typique locale.
Le reste en image !!

 On our way back, we had a stop planed for a few hours (theorycally but it had been so much more) in Singarpor. We took the opportunity to go quickly in town....

That was a big surprise because we still were in Asia but it didn't look to be there. It looked like we where in  a Western country, except with the local population..
The rest in picture !!





mercredi 18 avril 2012

Vietnam IV ; Ho Chi Mihn

Et voila nos derniers jours au Vietnam. On prend une petite chambre tout en haut d'une guesthouse dans le quartier tres actif "backpacker" mais avec balcon . Nous sommes étonnamment au calme alors qu'ici règne une population de masse se déplaçant principalement en 2 roues, ce qui meme en fin de séjour nous étonne toujours. 



And there are our last days in Vietnam. We rent a little room but with balcony on the top of a guesthouse in the really hectic "backpacker" suburb. Surprisingly, it's very quiet despite the massive population living in the area and moving mainly in 2weels (motorcycles). Even at the end of our trip, we are still surprise by this huge amount of people and motorcycles. 




On trouve qq bonnes adresses pour manger. Le shopping est l'activité récurrente avec la visite de plusieurs marchés et l'harcelement permanent des vendeurs desesperés de vendre leur camelottes.
We found some good adress for eating. Shopping become the main activity with the visit of several markets and the struggle with the stalker desperated vendors. 


Nous essayerons de voir les batiments d'interet. Il y a certes plus a découvrir sur la ville mais le temps nous manquait. Lors d'une sortie, la soif nous gagna et un thé avec les locaux hors de sentiers tourisitiques dans la rue nous coutera 0,05 $ !!!Anara aimait bien egalement prendre qq jus de guava. 
We also tried to see the main interesting building. There of course more to discover in this city, but time was missing. While wandering, we tried a tea with the locals outside the touristic tracks for only 0,05 $ !!!

Nous passerons une soirée avec des canadiens instituteurs en malaysie et rencontrés a My Tho puis l'heure du départ se fait entendre. C'est avec joie que l'on quitte ce monde ultra-actif et different pour l'Australie mais avec a présent un autre regard sur l'Asie et pourtant déja une envie grantissante d'y revenir ...peut etre en voyageant un peu différemment !  

Last evening with some canadians teaching in malaysia and met in My Tho and the departure time is coming. We are happy to move out this ultra-active and different world to Australia but with a new way of looking Asia and yet with already a growing desire to come back.... maybe by travelling a bit differently !!! 




dimanche 8 avril 2012

Vietnam III : My Tho

My Tho est un petite ville tranquille a une heure au sud de Ho Chi Minh (Saigon) Apres un petit moment de errance, nous trouvons finalement une chambre dans nos prix. Nous profitons de notre temps libre en fin d'apres midi pour nous renseigner sur les visites des différentes iles aux alentours, intéret touristique majeur en ces lieux.
My Tho is a little chilling-out town one hour far away from Ho Chi Minh (Saigon). After wandering a bit, we finally found a room in our price range. We take the opportunity of our free time in this end of the afternoon to take some information about the visit of the islands surrounding the place; island which are the biggest touristic interest here.


Déambulants dans les rues non loin de la chambre, Julian se laisse tenter par un coiffeur. Ce dernier mettra tout son talent pour lui faire une superbe coupe, pour seulement... 2 $ la magie.  Tout content, on se dirige vers le restau spécialisé en "Pancake Vietnamien", c'est une sorte pancake proche de l'omelette géante avec du poulet, des crevettes, oignons, pousse de soja, petits pois etc... servi avec une montagne de salade et autres herbes comestibles. Un regal ! 

Strolling in the street not too far our room, Julian let himself tried a hairdresser. This last one use all his skills to make a beautiful stylish haircup for only.... 2$. That's magic ! Happy, we went to the"Vietnamese Pancake" specialised restaurant . This pancake is a pancake close to a big omelet with chicken, prawn, oignons, soja, peas etc... served with a mountain of salad and eatable grass! That was delicious  ! 


Le lendemain on rejoint un groupe de touriste pour visiter les iles du delta du melkong (ile du dragon, de la licorne et de la tortue). Au programme, visite d'un centre de production de gelée royale et miel local, un tour en canoë au travers la jungle locale, visite d'un centre de production de caramel a la noix de coco, repas local avec possibilité de manger du poisson aux oreilles d'elephants et tour a velo dans l'ile, puis degustation de fruits exotique (dragon fruit, jack fruit, papaye, ananas, banane etc) sur spectacle de musique traditionnelle.  Une journée agréable et informative sur les vietnamiens. 

The day after, we join a tourist group to visit the Mekong's Delta Island (Dragon, Unicorn and Turtle island). The programm include a visit of production center of royal jelly and local honey, canoe riding through the jungle, visit of a coconut caramel production center, meal with the opportunity to try the elefant-ear fish and a bike ride  around the island, then a exotic fruits (dragon fruit, jack fruit, papaye, pinapple, babana etc) with a traditionnal music show. It was a great day very instructive on the vietnamese.
Au retour on se glisse dans un bus ramenant les touristes a Ho Chi Minh.
Coming back, we slip into a bus bringing back the tourist to Ho Chi Minh.